Includi: tutti i seguenti filtri
× Data 2010
Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Nomi Cavina, Caterina

Trovati 47 documenti.

Mostra parametri
Donna alla finestra
0 0
Materiale linguistico moderno

Dunne, Catherine

Donna alla finestra / Catherine Dunne ; traduzione di Ada Arduini

Parma : Guanda, copyr. 2010

Narratori della Fenice

Abstract: Lynda e Robert Graham possono dirsi soddisfatti della vita che si sono costruiti. Una bella casa in un quartiere benestante di Dublino, la sicurezza economica, due figli invidiabili, Katie e Ciaràn. Nonostante qualche nuvola passeggera e qualche preoccupazione legata al comportamento un po' aggressivo del figlio adolescente, i Graham vedono scorrere la loro esistenza placidamente, riflessa nel giardino giapponese che ogni mattina all'alba Lynda si ferma qualche attimo a contemplare con l'orgoglio dell'artista. C'è solo un neo in questo perfetto quadro famigliare: si tratta di Danny, il fratello minore di Robert, uno scapestrato che periodicamente sconvolge la loro routine con le sue pretese e i suoi modi prepotenti. Per fortuna, nella casa dei Graham arriva una persona che porta un po' di serenità. Ciaràn infatti presenta ai suoi Jon, un amico bello, educato e sensibile, che presto diventa una presenza fissa al punto da trasferirsi da loro. Agli occhi di tutti Jon sembra l'ospite perfetto, forse troppo: l'istinto di Lynda le suggerisce che qualcosa non va... Chi è veramente il dolce e disponibile Jon?

The chalk circle man
0 0
Materiale linguistico moderno

Vargas, Fred

The chalk circle man / Fred Fargas ; translated from the French by Sian Reynolds

London : Vintage Books, 2010

Abstract: Winner of The Crime Writers' Association Duncan Lawrie International Dagger Jean-Baptiste Adamsberg is not like other policemen. His methods appear unorthodox in the extreme: he doesn't search for clues; he ignores obvious suspects and arrests people with cast-iron alibis; he appears permanently distracted. In spite of all this his colleagues are forced to admit that he is a born cop. When strange blue chalk circles start appearing overnight on the pavements of Paris, only Adamsberg takes them - and the increasingly bizarre objects found within them - seriously. And when the body of a woman with her throat savagely cut is found in one, only Adamsberg realises that other murders will soon follow... 'The hottest property in contemporary crime fiction' Guardian

La caccia al tesoro
0 0
Materiale linguistico moderno

Camilleri, Andrea

La caccia al tesoro / Andrea Camilleri

Palermo : Sellerio, 2010

La memoria ; 820

Abstract: Un torpore inerte ha invaso il commissariato di Vigàta: un tedio strascicato. Ammortisce pure il trallerallera di Catarella, che adesso incespica tra rebus e cruciverba. Montalbano legge un romanzo di Simenon, e distratto va sfogliando una vecchia annata della Domenica del Corriere: al telefono continua il dai e ridai querulo e molesto della suscettibile fidanzata, lontana sempre, lontanissima. Eppure un diversivo c'era stato. Due anziani bigotti, fratello e sorella, a furia di preterìe e giaculatorie, avevano rincappellato pazzia sopra pazzia. La loro demenza era arrivata al fanatismo delle armi. E la sceriffata santa aveva lasciato sul campo uno strumento di passioni tristi e appassite: una bambola gonfiabile, disfatta dall'uso; una di quelle pupazze maritabili che (diceva Gadda) tu le basci, e ci piangi sopra, e speri icchè tu voi. E, fornito il bascio, te tu la disenfi e riforbisci e ripieghi e riponi, come una camiscia stirata. Un'altra bambola gemella, ugualmente disfatta, ma data per cadavere di giovane seviziata, era stata trovata poi in un cassonetto della spazzatura, in via Brancati. Sembrò una stravaganza.

Se son rose moriranno
0 0
Materiale linguistico moderno

Rava, Cristina

Se son rose moriranno : intrigo spinoso per Rebaudengo / Cristina Rava

Genova : Fratelli Frilli, 2010

Abstract: Un malato muore nell'afa opprimente di un'estate di qualche anno fa. Un dolore improvviso e ingiusto dissesta la vita di Ardelia Spinola. In una triste sera autunnale, il dottor Steiner si fracassa una caviglia cadendo dalle scale di casa. Nel frattempo Bartolomeo Rebaudengo si rigira tra le mani un pacco di cocaina senza mittente e senza destinatario,abbandonato come un rifiuto in una fascia di ulivi sopra la splendida baia di Alassio. Questi sono gli ingredienti di una nuova storia che vedrà i talenti dei protagonisti, sempre sospesi tra dramma e risata, uniti nella ricerca della soluzione di un caso complicato. Tempi e dosaggi sembrano la chiave per comprendere la natura dei decessi di anziani, trovati morti nelle loro abitazioni. Si tratta di una serie di equivocal death come dicono gli esperti dell'FBI, oppure dietro c'è un disegno perverso? La logica di Rebaudengo e l'intuito di Ardelia accompagneranno il lettore verso la verità.

Cadres noirs
0 0
Materiale linguistico moderno

Lemaitre, Pierre

Cadres noirs : roman / Pierre Lemaitre

Paris : Calmann-Lévy, 2010

Abstract: Alain Delambre est un cadre de cinquante-sept ans complètement usé par quatre années de chômage. Ancien DRH, il accepte des petits jobs qui le démoralisent. Au sentiment d’échec s'ajoute bientôt l'humiliation de se faire botter les fesses pour cinq cents euros par mois... Aussi quand un employeur, divine surprise, accepte enfin d'étudier sa candidature, Alain Delambre est prêt à tout, à emprunter de l'argent, à se disqualifier aux yeux de sa femme et de ses filles, et même à participer à l'ultime épreuve de recrutement : un jeu de rôle sous la forme d'une prise d'otages. Il s'engage corps et âme dans cette lutte pour retrouver sa dignité. S'il se rendait compte que les dés sont pipés, sa fureur serait sans limite. Et le jeu de rôle pourrait alors tourner au jeu de massacre…

Cadres noirs
0 0
Materiale linguistico moderno

Lemaitre, Pierre

Cadres noirs : roman / Pierre Lemaitre

Paris : Calmann-Lévy, 2010

Le livre de poche ; 32253

Abstract: Alain Delambre est un cadre de cinquante-sept ans complètement usé par quatre années de chômage. Ancien DRH, il accepte des petits jobs qui le démoralisent. Au sentiment d’échec s'ajoute bientôt l'humiliation de se faire botter les fesses pour cinq cents euros par mois... Aussi quand un employeur, divine surprise, accepte enfin d'étudier sa candidature, Alain Delambre est prêt à tout, à emprunter de l'argent, à se disqualifier aux yeux de sa femme et de ses filles, et même à participer à l'ultime épreuve de recrutement : un jeu de rôle sous la forme d'une prise d'otages. Il s'engage corps et âme dans cette lutte pour retrouver sa dignité. S'il se rendait compte que les dés sont pipés, sa fureur serait sans limite. Et le jeu de rôle pourrait alors tourner au jeu de massacre…

Danza macabra
0 0
Materiale linguistico moderno

Heinichen, Veit

Danza macabra / Veit Heinichen ; traduzione dal tedesco di Maria Paola Romeo ed Elena Tonazzo Grandi & Associati

Roma : E/o, 2010

Tascabili ; 208

Abstract: A Trieste esplode una bomba, ma la polizia se ne accorge solo dopo che la notizia è già stata diffusa. Una faccenda inammissibile per il commissario Proteo Laurenti, il quale non sospetta che i Drakic, suoi nemici giurati, siano tornati in città per perseguire i propri intenti criminosi. Viktor e Tatjana Drakic però hanno soprattutto un desiderio: vendicarsi di Laurenti una volta per tutte. Le società del benessere producono valanghe di scorie. Che farne? La risposta arriva da un'azienda specializzata nello smaltimento dei rifiuti che conduce i propri affari negli uffici del consolato di un piccolo quanto sconosciuto paese dell'Est. Non c'è alcun dubbio: con la spazzatura si guadagna, soprattutto se si è in grado di sfruttare le leggi a proprio vantaggio. Quando però in uno di quegli uffici viene trovata una giovane massacrata di botte il caso finisce sul tavolo di Laurenti. Nel corso delle indagini il commissario si imbatte in affari criminosi di enorme portata; tuttavia il nesso con il consolato, ma soprattutto con i Drakic, all'inizio gli sfugge. I criminali hanno dunque tutto il tempo per tramare alle spalle dell'odiato Laurenti e organizzare il suo assassinio.

1: La traiettoria della neve
0 0
Materiale linguistico moderno

Lapidus, Jens

1: La traiettoria della neve / Jens Lapidus ; traduzione di Barbara Fagnoni

Milano : A. Mondadori, 2010

Strade blu. Dark

Fa parte di: Lapidus, Jens. Trilogia di Stoccolma / Jens Lapidus

Abstract: Mrado Slovovic è un picchiatore della mafia slava di Stoccolma. Ma è anche un padre che adora la figlia piccola e cerca disperatamente di stabilire un rapporto con lei. Da quando però il capo è cambiato, Mrado ha dei problemi. Jorge Salinas Barrio è un ragazzo di origini sudamericane, finito in prigione per spaccio di cocaina dopo essere stato tradito dai suoi datori di lavoro. Ha aspettato a lungo il momento giusto per evadere, pianificando meticolosamente la fuga, e ora è fuori grazie a una spettacolare evasione. Johan Westlund, per tutti JW, è un giovane studente di economia, sempre vestito alla moda e instancabile frequentatore dei migliori locali di Stoccolma. Quello che però i suoi ricchi compagni di bagordi non sanno è che JW in realtà è uno spiantato ragazzo di campagna, che lavora di notte come tassista abusivo per pagarsi i lussi e far parte del jet set. Tre criminali dall'inquietante inventiva, disposti a tutto pur di riuscire a fare il salto. È il traffico di cocaina a farli conoscere e a metterli sulla stessa rotta, ma anche a catapultarli nella sfera di interesse di Radovan, il capo della malavita slava, che pochi hanno visto di persona ma che governa i destini della droga a Stoccolma, e di chiunque ne faccia smercio.

I tre evangelisti
0 0
Materiale linguistico moderno

Vargas, Fred

I tre evangelisti / Fred Vargas

Torino : Einaudi, 2010

Super ET

Abstract: In Chi è morto alzi la mano un faggio è misteriosamente spuntato dal nulla nel giardino della cantante lirica Sophia Siméonidis, potrebbe essere uno scherzo, lo strano regalo di un ammiratore oppure un sinistro presagio. Ma quando nel giro di poche settimane una piccola strada residenziale di Parigi diverrà teatro di un omicidio ci vorrà molto intuito per riuscire a raccapezzarsi. Tre giovani storici disoccupati e squattrinati non sembrano la squadra più idonea per risolvere un caso di omicidio delicato e sfuggente, eppure a volte istinto e improvvisazione arrivano più lontano di quanto si possa immaginare... In Un po' più in là sulla destra, Louis Kehlweiler, mentre è in appostamento su una panchina, trova per terra un frammento di osso umano. Una traccia perduta dentro la città. All'apparenza ormai definitivamente. Eppure Kehlweiler la segue, con i suoi soliti due aiutanti. La segue con ostinazione e ossessione fino ad arrivare in un piccolo villaggio della Bretagna... In Io sono il Tenebroso due giovani donne sono uccise a Parigi a colpi di forbice. La polizia è convinta di essere a un passo dal colpevole, il serial killer pronto a colpire ancora. Ma le cose, come sempre, non hanno mai una faccia sola... Un altro caso per l'ex poliziotto deluso dalla vita e i tre storici improvvisati detective.

¡Tu la pagarás!
4 0
Materiale linguistico moderno

Oliva, Marilù

¡Tu la pagarás! / Marilù Oliva

Roma : Elliot, 2010

Scatti

Abstract: Bologna. È quasi finita la notte quando, in una sala da ballo di salsa, viene ritrovato il cadavere di un uomo, Thomas Delgado, barista del locale e inguaribile sciupafemmine. I potenziali indiziati sono molti, prima tra tutti La Guerrera, fidanzata di Thomas e abituale frequentatrice del posto. Disincantata, impulsiva, un po' vanitosa e un po' maschiaccio, La Guerrera è vera salsera, uno spirito combattivo. Di giorno lavora presso la redazione-garage di un giornale diretto da un becero individuo e, oltre alla salsa, ha due grandi passioni: Dante Alighieri e le patatine fritte. Vive con Catalina, l'amica cartomante, appassionata come lei di balli latinoamericani e santeria. Le indagini vengono condotte dall'ispettore Basilica e si incrociano con quelle della stessa Guerrera, che lo guida nel mondo della salsa, svelandogliene fascino e incoerenze, verità e mistero. Nel frattempo, un altro cadavere viene ritrovato nella campagna emiliana: una nuova vittima legata all'ambiente dei locali di salsa. E così, tra insegnanti di danza, animatori pugliesi che si spacciano per latinoamericani, ballerine bellissime e signore ambigue, esibizionisti, suggestivi e arcaici rituali religiosi, storie di sesso torbido, gelosie e superstizioni, l'ispettore Basilica si trova catapultato in un mondo per lui sconosciuto e pressoché incomprensibile. Però, in qualche modo, proprio dagli orishas, gli dei della santeria cubana verrà un aiuto inaspettato che porterà Basilica di fronte a una verità sorprendente...

L'enquête
0 0
Materiale linguistico moderno

Claudel, Philippe

L'enquête : roman / Philippe Claudel

[Paris] : Stock, 2010

Notte buia, niente stelle
0 0
Materiale linguistico moderno

King, Stephen

Notte buia, niente stelle / Stephen King ; traduzione di Wu Ming 1

[Milano] : Sperling & Kupfer, copyr. 2010

Pandora

Abstract: Un agricoltore uccide la moglie e la getta in un pozzo. La sua colpa? Voler vendere un lotto di terra ricevuto in eredità. La terra è affare dell'uomo, non della donna. Siamo in Nebraska nel 1922. Tess scrive gialli rassicuranti, popolati da vecchiette che giocano ai detective. Una sera, viene aggredita e stuprata da un misterioso gigante. Creduta morta e lasciata in un canale di scolo, sopravvive e medita vendetta. Streeter, bancario malato di cancro, incontra il Diavolo nelle fattezze di un venditore ambulante. L'affare che conclude decide la sorte del suo migliore amico, colpevole di avergli rubato la ragazza tanti anni prima. Due anni dopo le nozze d'argento, Darcy scopre che suo marito custodisce in garage un segreto. Un fiume di pazzia scorre sotto il prato fiorito del loro matrimonio. Che fare? Tirare avanti come prima o cercare una via d'uscita? I quattro nerissimi romanzi brevi raccolti in questo libro parlano di donne uccise, seviziate o comunque rimesse al loro posto. È in corso, nel nostro Occidente, una guerra contro l'altra metà del cielo. La combattono maschi frustrati, impauriti, resi folli dalla perdita del loro potere. Come in Dolores Claiborne, Stephen King esplora la psiche di donne forti che non accettano i soprusi e, quasi sempre, trovano la propria rivalsa. Che non coincide per forza con un lieto fine.

Road Dogs
0 0
Materiale linguistico moderno

Leonard, Elmore

Road Dogs / Elmore Leonard ; traduzione di Luca Conti

Torino : Einaudi, 2010

Einaudi. Stile libero, Noir

Abstract: Per Cundo Rey, stallone cubano, il bandito gentiluomo Jack Foley è l'unico bianco di cui fidarsi in galera. Ecco perché non esita a pagare profumatamente un avvocato per far ridurre la pena del suo amico da trent'anni a trenta mesi. Una volta libero, Jack è ospite a casa di Cundo a Venice, in California, dove vive la moglie Dawn Navarro, attraente medium con una passione per gli uomini e decisa ad appropriarsi del patrimonio del marito, con la quale Foley pensa bene di fare conoscenza... Cundo è geloso e possessivo, ma anche determinato a riprendere la sua carriera criminale proprio da dove l'ha lasciata. Jack, invece, è nel mirino di Lou Adams, agente dell'Fbi che non solo è disposto a tutto pur di rispedirlo in galera, ma sta addirittura scrivendo un libro su di lui. Una galleria di personaggi in un romanzo per molto tempo in vetta alle classifiche americane.

Malesia blues
0 0
Materiale linguistico moderno

Gomez, Brian

Malesia blues / Brian Gomez ; traduzione di Giovanni Garbellini

Milano : Metropoli d'Asia, 2010

Narratori

Abstract: Kuala Lumpur: Ning Somprason, detta Devil, è una prostituta thailandese, con il sogno di guadagnare abbastanza per mandare soldi a casa e permettere alla figlia di evitare il suo stesso destino. Terry Fernandez è un musicista fallito, che sta per sposarsi con la figlia di un ministro che può garantirgli un impiego. Terry festeggia con gli amici, che gli hanno organizzato la classica serata di addio al celibato con prostituta. Quando Terry trova i suoi amici morti nella sua stanza all'albergo The Grand, il suo pensiero va alla probabilità che il ministro lo voglia morto. Nello stesso albergo c'è Ning, che dopo aver ucciso un cliente rivelatosi poi essere un terrorista, fugge con il suo cliente successivo, Terry appunto. Da qui inizia una vicenda di intrecci mozzafiato, che corre velocissima tra un colpo di scena e l'altro ed è arricchita da numerosi e spesso bizzarri personaggi: un agente CIA che ritiene coinvolto il Partito Comunista Cinese, un tassista con la testa piena di teorie su cospirazioni che lo circondano, un criminale dilettante ma temutissimo, The Most Wanted Man in South-East Asia, il protettore di Ning, che si è dato il soprannome Fellatio credendo sia il nome del Dio greco dell'amore e del desiderio. Tutti costoro e altri folli personaggi si trovano coinvolti nel bel mezzo di una guerra, dove nulla è ciò che pensano sia.

The getaway man
0 0
Materiale linguistico moderno

Vachss, Andrew

The getaway man = L'uomo della fuga : romanzo / Andrew Vachss ; traduzione dall'inglese di Luca Conti

Roma : Fanucci, 2010

Vintage

Abstract: Eddie ha cominciato a rubare automobili molto prima di avere l'età per prendere la patente: per lui il furto d'auto è un istinto irrefrenabile, e una vita onesta è una possibilità remota. La sua massima ambizione è quella di diventare autista per la mala, l'uomo che fa fuggire il più velocemente possibile i criminali dal luogo del delitto. Dopo un avvio di carriera non proprio fortunato, costellato di permanenze prima al riformatorio e poi in prigione, grazie alla sua abilità di guidatore e all'assoluta dedizione alla causa, conquista la fiducia di J.C, un rapinatore quasi leggendario. Quando non è impegnato a truccare i motori delle auto per le rapine, Eddie passa il tempo a guardare video di fughe in macchina. Tutto sembra andare per il meglio, finché non conosce Vonda, la donna di J.C, che non riesce in nessun modo a stargli lontana. Approfittando delle frequenti assenze del suo uomo, soprattutto quando, di notte, è impegnato a organizzare i suoi piani criminali, Vonda si avvicina sempre più a Eddie, cui racconta delle violenze che è costretta a subire da J.C. Presto la donna diventerà l'ispiratrice di un piano più ambizioso e pericoloso che mai, il colpo che potrebbe consentirgli di ritirarsi dagli affari, ma per il quale dovrà mettere in gioco tutta la sua vita.

Il ragazzo con gli occhi blu
0 0
Materiale linguistico moderno

Harris, Joanne

Il ragazzo con gli occhi blu / Joanne Harris

Milano : Garzanti, 2010

Narratori moderni

Abstract: Blu non è più un bambino cattivo. Ora è un uomo di quarant'anni. Vive ancora insieme con la madre in un paese dello Yorkshire dove conduce una vita apparentemente normale. Un'esistenza ordinaria, molto diversa da quella che l'uomo conduce nel mondo virtuale. Sul web Blu ha fondato un blog dedicato a tutte le persone cattive in cui dà sfogo ai suoi desideri più nascosti, confessa pulsioni omicide, racconta la sua infanzia. Pensieri oscuri si agitano nella sua mente di bambino. Un bambino incompreso, dotato di una sensibilità straordinaria, e ossessionato da una terribile fantasia, quella di uccidere sua madre. Ma cosa è vero e cosa non lo è? Qual è il confine tra realtà e mondo virtuale? Forse l'inquietante amica Albertine lo sa. O forse no. Una cosa è certa: Blu non è quello che sembra. Di lui Albertine dice: loquace, affascinante, manipolatore. Ma allora chi è veramente? Non resta che scavare nel vero passato di Blu, un passato oscuro, un passato di rivalità e menzogne, segnato dalla presenza di Emily, bambina prodigio dotata di un dono unico e misterioso, quello di ascoltare i colori della musica...

Les ours s'embrassent pour mourir
0 0
Materiale linguistico moderno

Claude, Hervé

Les ours s'embrassent pour mourir : roman / Hervé Claude

[Arles] : Actes sud, 2010

Actes noirs

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0
Out of sight
0 0
Materiale linguistico moderno

Leonard, Elmore

Out of sight / Elmore Leonard ; traduzione di Luca Conti

Torino : Einaudi, copyr. 2010

Einaudi. Stile libero, Noir

Abstract: Jack Foley rapina banche. Famoso quasi quanto Dillinger, ne ha svuotate a centinaia. Sta evadendo dal carcere di Glades, Florida, dove sconta trent'anni. Karen Sisco è un federal marshal, una donna splendida e molto decisa. Sta aspettando di scortare un detenuto. Il loro incontro non potrebbe essere più impensato. Lei gli punta la pistola in faccia. Lui la spinge nel baule dell'auto di Buddy, suo amico e complice di sempre, e vi si chiude. Nel buio del bagagliaio, pelle contro pelle, il criminale e lo sceriffo scoprono di essere irresistibilmente attratti. Da qui, un serrato vortice di incontri, scontri, fughe, ricerche che li porterà dalle strade di Miami al gelo di Detroit, tra piccoli delinquenti e spietati assassini. Finché i ruoli di cacciatore e preda si confondono, e i protagonisti si perdono nel passaggio stretto e arduo che divide ragione e sentimento, amore e dovere.

Six mois, six jours
0 0
Materiale linguistico moderno

Tuil, Karine

Six mois, six jours : roman / Karine Tuil

Paris : Grasset, 2010

La cattiva strada
0 0
Materiale linguistico moderno

Crumley, James

La cattiva strada / James Crumley ; traduzione di Luca Conti

Torino : Einaudi, 2010

Einaudi. Stile libero, Noir

Abstract: Sugli stolti e sugli ubriaconi vegliano gli dèi in persona, scriveva James Crumley nell'Ultimo vero bacio, ma tutto questo non sembra valere per Milo Milodragovitch, reduce dal clamoroso fallimento professionale e umano del Caso sbagliato e ridotto a sbarcare il lunario come guardia giurata, nell'attesa di entrare in possesso della cospicua eredità paterna. E proprio le antiche scappatelle di suo padre lo trascinano in un nuovo caso, ancor più Intricato del precedente: Sarah Weddington, amante occasionale del defunto Milodragovitch senior, gli offre un banale ma poco chiaro lavoretto di sorveglianza e pedinamento che innesca ben presto una folle spirale di violenza. Milo si trova cosi invischiato nella ragnatela di fascino e lusinghe ordita da tre donne di grande carattere e personalità, ciascuna delle quali sembra avere misteriosi legami con la storia e I beni della famiglia Milodragovitch. Tra cadaveri e complotti, Milo è costretto suo malgrado a districare una matassa apparentemente insolubile, che lo porterà ancora una volta a masticare fino in fondo il sapore amaro de La cattiva strada.